联系我吧

全国咨询热线:021-61993968

产品默认分类
当前位置:主页 > 新闻资讯 > 新闻动态 >

上海推新规:户外广告禁中英文混用

文章出处:上海广告公司责任编辑:天艺广告人气:发表时间:2015-08-12 18:53
  又有新划定了!来岁 1 月 1 日起,上海将推新规,划定户外标牌、措施上的广告应以汉字为主、外文为辅,不得在统一句中同化中英文。假如看到雷人翻译还可收集举报。
品牌和广告公司?#25351;?#22836;疼了,又不让用英文,翻译又要堪比央视的“信、达、雅”,不如我们想象一下来岁上海陌头的广告牌会酿成什么样。
想板、打死奥拓,以下广告还能直视吗?
闻名的麦当劳口号“I’m lovin’ it!”可就不及泛起在广告牌上了,只能剩下那句“我?#25302;不?rdquo;。民众汽车的那句经典的“Das Auto”也得入乡随俗,假如直译就应该是是精练明晰的“车!”。不外好像翻译成“打死奥拓”更受接待呢。汽?#28783;?#29260;旗下车型和名称也都得翻译成接地气的中文名才行,SUV 得改称“活动型多用途车”。
联想的 Thinkpad 系列电脑今后就要改叫“想板”系列了?Yoga 系列却是或许直接被翻译成“瑜伽”系列,彷佛也没有很土。
假如要在电脑广告下加?#27426;?#31995;统装备介绍:“4 个通用串行总线 3.0 接口,视窗 8.1 操作系?#24120;?#20840;高清发光二极管屏幕”,你真的知道我在说什么吗?好吧,为了挽救已经抓狂的你,还原成“4 个 USB3.0 接口,Windows 8.1 操作系?#24120;琇ED 屏幕”懂了吗?

?#36824;?#21644;三星在翻译中文名上又或许睁开新一轮口水战
在吐槽?#36824;?#36825;件事上,三星已经?#19994;?#30340;长久的情趣,好比在 iPhone 6 “变弯门”的时辰,三星还专门拍了广告当真地冷笑了?#36824;?#19968;番。
不外到了这件事上,?#36824;?#24212;该或许在口水战上?#23478;?#27425;优势了,固然在户外广告上可能要用“?#36824;只?6 代大屏版”取代 “iPhone 6 Plus” 了,但三星的 “Galaxy Note” 真的要被翻译成“盖世”系列也?#31449;?#34542;土的,还不如直译成“银河”系列来得洋气?可是一想到除了阿姨巾广告之外,我们又要看到那么多“超薄”系列(iPad Air 和 Macbook Air),就感觉?#36824;?#36825;一局也没赢到哪里去。
逼格过高的本土品牌这下刁难了
近年来,一些本土品牌为了打造国际大牌的形象,纷纷给本身穿上?#25628;?#21517;字的马夹,新规一出,的确让它?#22681;?#36864;维?#21462;?#38463;谁?#30475;?#38750;要在广告末尾反复播报英文名“JVJQ”的护肤品牌瑾泉,其实是由广州?#25104;?#29289;科技有限公司出品。还有阿谁用韩语后台音乐的进修机广告,喊着“So Easy”的小女孩梗概从此只能笑?#36784;?#30828;地继承喊“真轻易”。来自宝岛台湾的食物企业味全也是重灾区,什么柠檬 C、每日 C,都是它旗下的主打产物,别忘了跟风的蒙牛优异 C。美特斯邦威旗下的高端品牌 Me&City 估量得赶快起个中文名。
还有不少商家为了表现宏伟上都在跟风利用的英文?#21097;?#22914;地产圈的 Loft、Art Deco、VIP;?#38647;?#30028;的 DNA,小 V ?#24120;?#21508;类(英文)科技或(英文)因子,以及 BB 霜 CC 霜甚至 XX 霜们;时尚圈的 T 恤、Polo 衫,通盘都得从户外广告牌上消退。
那些布满“诗意”的翻译会被举报吗?
曾经有个关于豆瓣上国外唱片名?#21697;?#35793;的帖子撒播甚广,诸如《一觉睡到国庆节》(Wake me up when September ends)、《呆萌的我》(Diamond Me)等翻译“意味深远”又很接地气。不知道新规一出,这些翻译会不会纷纷被举报成雷人 。
下一步是不是就不让中英文同化措辞了,Oh yeah!
To be honest,其实有时辰那些动不动就中英文 Remix 的高端人士也的确有点 Annoying。但用下达禁令的格局维护“汉语纯净性”,真的有需要吗?

此文关键字:
宝石探秘财富加倍援彩金